Kuvan lähde: FreeDigitalPhotos.net
”Meijän veljien kämpän vuokras
joku naikkonen niitten reissun ajaksi”. Jotenkin näin totesi yksi kaveri tässä
muutama päivä sitten. Naikkonen? Aha, mieleeni nouseekin tietty hyvin
stereotyyppinen kuva naisesta. Minun mielessäni naikkonen on hoikka, tosi laitettu, ei kovinkaan älykäs ihminen.
Melko lähellä blondia, mutta siinä missä blondi voi olla suloisella tavalla
blondi, niin naikkosta en mielellään lähestyisi. Sanon ajatukseni ääneen ja
yllätyn siitä, mitä tuo kaveri vastaa. Hänelle naikkonen on aika lailla sama kuin tyttö tai nainen, mutta
nuo (minun suosimani) sanat ovat hänen suuhunsa ehkä vähän tylsiä.
Hän kertoo myös käyttävänsä sanaa muija toisinaan,
eikä siihenkään liity mitään sen kummempaa.
Wikisanakirja kertoo, että naikkonen
on kevytkenkäinen, huoleton nainen.
Mielenkiintoista, en itse liittänyt sanaan suoraan kevytkenkäisyyttä, vaikka
ehkä jotain siihen viittaavaa. Entä mitä sanotaan muijasta? Sanalle löytyy
kolme eri selitystä. Ensimmäinen kertoo, että muija on halventava nimitys ja
arkikieltä. Toinen viittaa muijan tarkoittavan vaimoa ja kolmas äitiä. Itse
olen törmännyt ainoastaan siihen, miten jotkut pojat puhuvat muijasta, kun
tarkoittavat tyttökaveriaan.
Entä akka, likka, tytsy, typy, eukko,
emäntä, muori tai ämmä?
Olen aina ollut sitä mieltä,
että suomenkieli on rikas. Sanat ovat usein tosi kuvaavia, ja tuntuu, että
samalle sanalle löytyy tosi monia hieman erivivahteisia synonyymeja. Mietitään
vaikka sitä tapaa, jolla ihminen puhuu ollessaan ärtynyt. Mieleeni tulee
ainakin ärjyä, karjua, huutaa, rähistä, raivota, jyristä, rääkyä, kiljua,
kirkua, meluta, ulvoa, jylistä ja raakkua. Nämä verbit ovat aika lähellä
toisiaan, mutta silti jokaiseen liittyy oma vivahteensa.
Sanat, joissa ärrää ei ole
paljoa, mielletään usein kauniiksi. Solina, kuulas, humala, pilvenhattara,
loiva, humiseva, huuhkaja, kimallus – lempisanojeni lista on kai loputon.
Usein sanasta tekee kuitenkin
kauniin tai ruman siihen liittyvä tiedostamatonkin assosiaatio. Olet ehkä
tuntenut jonkun tosi ärsyttävän Annan (anteeksi kaikki Annat!), minkä takia
Anna kuulostaa sinun korvaasi rumalta. Omaan korvaani taas särähti tosi pitkään
sanayhdistelmä maistuu hyvälle, kun
omassa murrepiirissä tai kotona käytettiin muotoa maistuu hyvältä.
Toisinaan sanan tarkoitus tekee
periaatteessa muuten rumankuuloisesta sanasta kauniin. Omasta mielestäni rakkaus ärrineen on aika kova ja ruma
sana, mutta sanan tarkoitus tekee siitä kauniin. Siihen liittyy positiivinen
assosiaatio.
Olen huomannut, että ihmisten
suullinen ja kirjallinen kielenkäyttö saattavat erota paljon toisistaan.
Erityisesti puhutussa kielessä murteet ovat vahvasti esillä. Murteet rakentavat
maantieteellisellä alueella jonkinlaista kollektiivista identiteettiä. Puhunko
tätä murretta, haluanko olla osa tätä kulttuuria? Toisinaan myös murteisiin
liittyy kummallisia assosiaatioita. Henkilökohtaisesti en esimerkiksi voi
melkein sietää oulua. Toisaalta tuo inho on ehkä poistumassa, koska huvituin
suuresti Oulusta kertovasta laulusta Ihimeteltävää.
Käykää kuuntelemassa!
Omasta kirjallisesta
ilmaisustani sain äskettäin veljeltä palautetta. Veli koki, että kirjoitan
vaikeasti. Käyttämäni sanat kuulemma ovat ainakin välillä outoja tai vaikeita.
Tavallaan olisi mukava miellyttää
kaikkia. Olisi hienoa, että tulisi ainakin ymmärretyksi. Sitten kuitenkin,
miettikääpä Suomea, jossa kaikki puhuisivat ja kirjoittaisivat samalla tavalla!
Sanojen variaatiota supistettaisiin, nainen olisi nainen eikä enää ikinä
naikkonen tai muija. Enää huudettaisiin, ei ärjyttäisi tai raakuttaisi. Voi
että, olisihan se tylsää!
Tiedä vaikka minäkin vielä
joskus rikastuttaisin kielenkäyttöäni uudella sanalla. En vain osaa päättää,
kumpi olisi vähemmän hirveä, naikkonen vai muija.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Toimittaja Heikki Aittokoski
muuten argumentoi myös sanojen käytöstä viikko sitten HS:n kirjoituksessaan.
Niin, meillä on ihana rikas suomen kieli! :) Tänään juuri mietin, onkohan muissa kielissä tapana sutkautella samaan tapaan kuin suomen kielessä, erilaisia sanontoja ja hokemia on vaikka kuinka!
VastaaPoistaOon miettinyt myöskin tuota, miten eri ihmisten tapa puhua ja kirjoittaa on erilainen. Mulle on ainakin monesta kaverista, myös susta, avautunut kokonaan uusia ulottuvuuksia blogin lukemisen kautta! Sulla on inspiroiva ja yksityiskohtainen tapa kirjoittaa, ja aiheet ovat tosi mielenkiintoisia! Tykkään! :)
Kiitos, Terttu! Suomen kielessä tuntuu tosiaan sanoja riittävän: varmaan joka päivä ihmiset kehittää uusia omia sanojaan ja silti ne ymmärretään.
Poista